¿Kamen Rider en Español? WTF!

Saludos cosmonautas,

pues sí, de piedra nos quedamos cuando gracias a David de Ramen Para Dos nos enteramos de que la distribuidora Arait Multimedia se ha hecho con los derechos de Kamen Rider Dragon Knight para que sea emitida en España. Así es, en un futuro próximo Kamen Rider, una de las más importantes creaciones de Shotaro Ishinomori se podrá ver doblado al español. Pero antes de sacar los fuegos artificiales (como ya hicimos ayer), tenemos que advertir que este Kamen Rider no es exactamente “nuestro” Kamen Rider, ya que se trata de la enésima adaptación americana de una serie tokusatsu. A estas alturas, todos los cosmonautas deberíais saber ya que los míticos Power Rangers no eran más que un remake 100% americanizado de la serie Sentai japonesa, en la que simplemente se cogían los trajes y algunas de las imágenes de la serie original nipona, y se hacían nuevos guiones y se rodaban con actores americanos. Así que… precaución amigo conductor… Algunos nos han preguntado qué pensamos al respecto, así que no perdamos más tiempo, vamos al grano.

En primer lugar, debemos decir que, hasta cierto punto, es una notícia que nos alegra, y es que finalmente podremos ver un Kamen Rider en la pequeña pantalla (aunque lo cierto es que, hoy en día, eso tampoco es una gran ventaja, ni tan alucinante – viva el poder globalizador de Internet). Eso tiene de positivo que el nombre Kamen Rider podría dejar de sonar a chino (o japonés) para muchos chavales, y eso puede hacer que se siembre una semilla en algunos de ellos que con el tiempo se convierta en afición por el tokusatsu, género tan marginado y desconocido hoy en día en este país. De hecho, tenemos que confesar que los Power Rangers tuvieron un efecto positivo en ese sentido en su momento, y muchos de los qeu hoy renegamos de ellos, en su momento los disfrutábamos (porque tampoco había más opciones, todo hay que decirlo).

¿Cuál es el lado oscuro de todo esto? Pues es más que obvio, una vez más lo que nos llega es la adaptación americana, y no la japonesa,  es decir, la original, la auténtica, la inimitable, y sin duda, la mejor. Tendremos que contentarnos entonces con una de esas adaptaciones yankis en las que acostumbran a quitarle  a las series toda esa esencia que hace del tokusatsu algo especial. Debo confesar que solo he visto un episodio de esta versión americana de Kamen Rider, pero creo que no hace falta mucho más que darse cuenta de lo que uno se está perdiendo.

En primer lugar, creo que los americanos se lo toman mucho más en serio que los japoneses. En ese sentido, procuran maquillarlo todo un poco más, intentan que todo sea más creíble e incluso más serio, no caer en lo ridículo que acostumbra a resultar el tokusatsu a la mayoría de occidentales. Y precisament creo que es ahí donde la cagan del todo, ya que al intentar ser más realistas, más serios, más occidentales, se convierten en aún más ridículos a pesar de buscar todo lo contrario. Se pierde buena parte del sentido del humor, y no nos estamos refiriendo a los habituales chistes estúpidos de cualquier serie americana, si no al humor ya intrínseco en muchos de los tokusatsu, algo que muchos no saben ver. Por otro lado, la “americanización” pasa también por una reformulación de muchos de los temas tratados, normalmente se simplifican al máximo los argumentos, y en definitiva, se hacen más bobos e infantiles, cargándose cualquier posible toque más adulto que, en comparación con las series Sentai, acostumbran a tener los Kamen Rider. El resultado final suele ser que la adaptación americana se convierte en una serie americana más, en algo del montón, en algo mucho más prescindible.

Esto último es precisamente el mayor riesgo que le veo a que aquí veamos la versión americana de Kamen Rider. Hasta cierto punto ya pasó con los propios Power Rangers, que hoy se ven como unos personajes muy ridículos (lo eran en su versión americana), y por lo tanto, cualquier héroe con mallas japonés nos va a recordar a esos bobos americanos, alejando a un público potencial del producto original, mucho más interesante, y claro está, auténtico.

En conclusión, la emisión de Kamen Rider Dragon Knight en español nos tiene hasta cierto punto indiferentes por ser una adaptación americana, algo temerosos por la posibilidad de cargarse a Kamen Rider en España sin darle la oportunidad a la serie original, pero… hasta cierto punto esperanzados de que la introducción del personaje pueda generar un mayor interés por la serie original. Hoy en día esto es mucho más fácil que en los tiempos de los Power Rangers. Cualquier chaval se puede conectar a Internet y en seguida enterarse de que esto no es más que un remake, y que el original japonés puede ser algo más interesante. Y la verdad, si realmente se consigue que un puñado de chavales lleguen a interesarse por el original, en algo habremos ganado. Aún así, lanzamos al aire una pregunta: ¿no está ya el público más preparado para serie asiáticas de lo que estaba antes? ¿de verdad necesitamos aún el filtro americano para poder entender y disfrutar de una serie? Nosotros creemos que no, o queremos creer que no.

Para finalizar os proponemos una comparación entre el opening de la versión japonesa y la americana de Kamen Rider Ryuki y Kamen Rider Dragon Knight respectivamente:

http://www.youtube.com/watch?v=Xg0TBRHJ__w

¿No os parece que la canción americana tiene una letra de lo más simple y estúpida? No, no se lo han currado en absoluto. Al menos en la versión japonesa hay más de una frase…